Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
テキスト
buketnur様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

タイトル
Eid al Fitr
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 4日 21:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 1日 16:48

lilian canale
投稿数: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

2008年 10月 1日 21:24

kfeto
投稿数: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2008年 10月 2日 19:07

lilian canale
投稿数: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2008年 10月 2日 20:39

kfeto
投稿数: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2008年 10月 2日 21:28

lilian canale
投稿数: 14972
That's my job!

2008年 10月 3日 10:15

buketnur
投稿数: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

2008年 10月 3日 19:33

benimadimmayis
投稿数: 47
it s better to write ramadan in english.