Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Tekst
Podnet od buketnur
Izvorni jezik: Turski

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

Natpis
Eid al Fitr
Prevod
Engleski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Engleski

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Oktobar 2008 21:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Oktobar 2008 16:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

1 Oktobar 2008 21:24

kfeto
Broj poruka: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2 Oktobar 2008 19:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2 Oktobar 2008 20:39

kfeto
Broj poruka: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2 Oktobar 2008 21:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
That's my job!

3 Oktobar 2008 10:15

buketnur
Broj poruka: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

3 Oktobar 2008 19:33

benimadimmayis
Broj poruka: 47
it s better to write ramadan in english.