Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Текст
Предоставено от buketnur
Език, от който се превежда: Турски

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

Заглавие
Eid al Fitr
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Октомври 2008 21:04





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Октомври 2008 16:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

1 Октомври 2008 21:24

kfeto
Общо мнения: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2 Октомври 2008 19:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2 Октомври 2008 20:39

kfeto
Общо мнения: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2 Октомври 2008 21:28

lilian canale
Общо мнения: 14972
That's my job!

3 Октомври 2008 10:15

buketnur
Общо мнения: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

3 Октомври 2008 19:33

benimadimmayis
Общо мнения: 47
it s better to write ramadan in english.