Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Данська - Deus guie meus passos ! ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛатинськаІталійськаКаталанськаАнглійськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)ГрецькаЛатинськаАрабськаІспанськаДанськаКитайська

Категорія Наука

Заголовок
Deus guie meus passos ! ...
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія) Переклад зроблено Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Пояснення стосовно перекладу
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Заголовок
Gud, led mine skridt!
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

Gud, led mine skridt!
Затверджено Anita_Luciano - 21 Грудня 2009 10:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Грудня 2009 01:21

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
It's imperative voice, Gamine.

Look: Gud leder mine skridt. would be in English God guides my steps. (with an S in guide and without comma).

18 Грудня 2009 01:27

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Ja, du har ret, Ernst. Havde oversat efter den franske og bydemåde og nutid skrives på samme måde.
Tak skal du ha'.
Godnat og sov godt.

CC: Bamsa

18 Грудня 2009 09:04

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
I guess it was addressed to Casper