Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Dana - Deus guie meus passos ! ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvoItaliaKatalunaAnglaFrancaBrazil-portugalaGrekaLatina lingvoArabaHispanaDanaČina

Kategorio Frazo

Titolo
Deus guie meus passos ! ...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Brazil-portugala Tradukita per Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Rimarkoj pri la traduko
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Titolo
Gud, led mine skridt!
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Gud, led mine skridt!
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 21 Decembro 2009 10:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Decembro 2009 01:21

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
It's imperative voice, Gamine.

Look: Gud leder mine skridt. would be in English God guides my steps. (with an S in guide and without comma).

18 Decembro 2009 01:27

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Ja, du har ret, Ernst. Havde oversat efter den franske og bydemåde og nutid skrives på samme måde.
Tak skal du ha'.
Godnat og sov godt.

CC: Bamsa

18 Decembro 2009 09:04

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
I guess it was addressed to Casper