Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Danskt - Deus guie meus passos ! ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatínItalsktKatalansktEnsktFransktPortugisiskt brasilisktGriksktLatínArabisktSpansktDansktKinesiskt

Bólkur Setningur

Heiti
Deus guie meus passos ! ...
Tekstur
Framborið av gamine
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt Umsett av Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Viðmerking um umsetingina
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Heiti
Gud, led mine skridt!
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt

Gud, led mine skridt!
Góðkent av Anita_Luciano - 21 Desember 2009 10:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Desember 2009 01:21

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
It's imperative voice, Gamine.

Look: Gud leder mine skridt. would be in English God guides my steps. (with an S in guide and without comma).

18 Desember 2009 01:27

gamine
Tal av boðum: 4611
Ja, du har ret, Ernst. Havde oversat efter den franske og bydemåde og nutid skrives på samme måde.
Tak skal du ha'.
Godnat og sov godt.

CC: Bamsa

18 Desember 2009 09:04

Bamsa
Tal av boðum: 1524
I guess it was addressed to Casper