Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



187Переклад - Німецька-Португальська (Бразилія) - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійськаТурецькаРосійськаБоснійськаРумунськаСловацькаБолгарськаСербськаІталійськаПортугальська (Бразилія)ЧеськаАрабськаУгорськаГрецькаДанськаФінськаГолландськаПортугальськаУкраїнськаІспанськаАлбанськаКорейськаФранцузькаМонгольськаКитайськаХорватськаПерськаДавньогрецька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Текст
Публікацію зроблено Nayara Amorim
Мова оригіналу: Німецька

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Заголовок
Minha querida, amo você acima de tudo
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Minha querida, amo você acima de tudo.
Пояснення стосовно перекладу
querida/o
Затверджено lilian canale - 18 Серпня 2008 00:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Серпня 2008 01:53

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
O texto em alemão diz "...mais que/acima de tudo.".

17 Серпня 2008 16:14

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Soa realmente melhor, mas como eu não lei alemão , fiz a tradução a partir do inglês e o italiano e em ambas versões aparece como "antes"

Você acha que devo mudar?

17 Серпня 2008 23:42

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057

18 Серпня 2008 00:12

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Adaptei também a versão em inglês (aceita pelo Dramati)