Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



187ترجمة - ألماني-برتغالية برازيلية - Mein Schatz ich liebe dich überalles

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزيتركيروسيّ بوسنيرومانيسلوفينيبلغاريصربى إيطاليّ برتغالية برازيليةتشيكيّعربيمَجَرِيّيونانيّ دانمركي فنلنديّهولنديبرتغاليّ أوكرانيإسبانيّ ألبانى كوريفرنسيمنغوليصينيكرواتيلغة فارسيةيونانيّ قديم

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Mein Schatz ich liebe dich überalles
نص
إقترحت من طرف Nayara Amorim
لغة مصدر: ألماني

Mein Schatz ich liebe dich überalles

عنوان
Minha querida, amo você acima de tudo
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Minha querida, amo você acima de tudo.
ملاحظات حول الترجمة
querida/o
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 آب 2008 00:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 آب 2008 01:53

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
O texto em alemão diz "...mais que/acima de tudo.".

17 آب 2008 16:14

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Soa realmente melhor, mas como eu não lei alemão , fiz a tradução a partir do inglês e o italiano e em ambas versões aparece como "antes"

Você acha que devo mudar?

17 آب 2008 23:42

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057

18 آب 2008 00:12

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Adaptei também a versão em inglês (aceita pelo Dramati)