Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



102ترجمه - کاتالان-روسی - Bon Nadal

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیترکیعبریایتالیاییآلمانیژاپنیاسپانیولیآلبانیاییعربیپرتغالی برزیلپرتغالیروسیچینی ساده شدههلندیرومانیایییونانیدانمارکیلهستانیچینی سنتیایرلندیروسیچینی سنتیلهستانیروسیدانمارکیروسیایرلندییونانیرومانیاییهلندیچینی ساده شدهپرتغالیپرتغالی برزیلعربیآلبانیاییاسپانیولیژاپنیآلمانیایتالیاییعبریترکیانگلیسیلیتوانیاییروسیعبریلاتیناکراینیعربیکرواتیبلغاریدانمارکیاسپرانتوپرتغالیبوسنیاییسوئدیچینی ساده شدهچینی سنتیهلندیچکییونانیمجارستانیآلمانیرومانیاییایتالیاییانگلیسیفرانسویکاتالانآفریکانسگرجیپرتغالی

طبقه اصطلاح

عنوان
Bon Nadal
متن
Alabercoc پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کاتالان Alabercoc ترجمه شده توسط

Bon Nadal
ملاحظاتی درباره ترجمه
Poder felicitar a tota la gent d´altres paíssos que hi son al nostre.
anglès

عنوان
С Рождеством
ترجمه
روسی

Piagabriella ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

С Рождеством
ملاحظاتی درباره ترجمه
Весёлого Рождества! - more exact translation. But "С Рождеством!" is a more wide-spread expression in Russian.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 22 دسامبر 2007 21:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 دسامبر 2007 08:49

Melissenta
تعداد پیامها: 87
Если переводить ближе к тексту, то перевод следующий: "Весёлого Рождества!"