Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



102Umseting - Katalanskt-Russiskt - Bon Nadal

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktTurkisktHebraisktItalsktTýkstJapansktSpansktAlbansktArabisktPortugisiskt brasilisktPortugisisktRussisktKinesiskt einfaltHollendsktRumensktGriksktDansktPolsktKinesisktÍrsktRussisktKinesisktPolsktRussisktDansktRussisktÍrsktGriksktRumensktHollendsktKinesiskt einfaltPortugisisktPortugisiskt brasilisktArabisktAlbansktSpansktJapansktTýkstItalsktHebraisktTurkisktEnsktLitavsktRussisktHebraisktLatínUkrainsktArabisktKroatisktBulgarsktDansktEsperantoPortugisisktBosnisktSvensktKinesiskt einfaltKinesisktHollendsktKekkisktGriksktUngarsktTýkstRumensktItalsktEnsktFransktKatalansktAfrikaansGeorgisktPortugisiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Bon Nadal
Tekstur
Framborið av Alabercoc
Uppruna mál: Katalanskt Umsett av Alabercoc

Bon Nadal
Viðmerking um umsetingina
Poder felicitar a tota la gent d´altres paíssos que hi son al nostre.
anglès

Heiti
С Рождеством
Umseting
Russiskt

Umsett av Piagabriella
Ynskt mál: Russiskt

С Рождеством
Viðmerking um umsetingina
Весёлого Рождества! - more exact translation. But "С Рождеством!" is a more wide-spread expression in Russian.
Góðkent av RainnSaw - 22 Desember 2007 21:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Desember 2007 08:49

Melissenta
Tal av boðum: 87
Если переводить ближе к тексту, то перевод следующий: "Весёлого Рождества!"