Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Eu sou demais

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسویانگلیسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Eu sou demais
متن
darlen پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu sou demais
ملاحظاتی درباره ترجمه
10

عنوان
I am so amazing
ترجمه
انگلیسی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am awesome
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 16 نوامبر 2007 02:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 نوامبر 2007 09:53

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Original form of translation:
I am great

14 نوامبر 2007 10:16

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I'm not a good gambler.
Next time I will submit my first bet.

14 نوامبر 2007 17:58

badr.love
تعداد پیامها: 1
الترجمة حرفية و من دون معنى ظاهر

15 نوامبر 2007 09:59

Frankrike-sverige
تعداد پیامها: 35
Ca ne veut rien dire et en plus ca n'a rien avoir avec le contenu de la traduction demandé.

15 نوامبر 2007 12:25

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Awesome : impressionnant, imposant, terrifiant
l'expression française a été traduite plus littéralement, mais la traduction vers l'anglais correspond bien : quelqu'un qualifié de "trop" est quelqu'un qui impressionne, qui étonne (pour une raison ou pour une autre)

I think you can validate, Ian...

15 نوامبر 2007 17:36

efrank
تعداد پیامها: 2
I am too