Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Eu sou demais

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
Eu sou demais
본문
darlen에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu sou demais
이 번역물에 관한 주의사항
10

제목
I am so amazing
번역
영어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am awesome
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 16일 02:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 14일 09:53

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Original form of translation:
I am great

2007년 11월 14일 10:16

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I'm not a good gambler.
Next time I will submit my first bet.

2007년 11월 14일 17:58

badr.love
게시물 갯수: 1
الترجمة حرفية و من دون معنى ظاهر

2007년 11월 15일 09:59

Frankrike-sverige
게시물 갯수: 35
Ca ne veut rien dire et en plus ca n'a rien avoir avec le contenu de la traduction demandé.

2007년 11월 15일 12:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Awesome : impressionnant, imposant, terrifiant
l'expression française a été traduite plus littéralement, mais la traduction vers l'anglais correspond bien : quelqu'un qualifié de "trop" est quelqu'un qui impressionne, qui étonne (pour une raison ou pour une autre)

I think you can validate, Ian...

2007년 11월 15일 17:36

efrank
게시물 갯수: 2
I am too