Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Eu sou demais

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
Eu sou demais
Текст
Публікацію зроблено darlen
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Eu sou demais
Пояснення стосовно перекладу
10

Заголовок
I am so amazing
Переклад
Англійська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська

I am awesome
Затверджено IanMegill2 - 16 Листопада 2007 02:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Листопада 2007 09:53

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Original form of translation:
I am great

14 Листопада 2007 10:16

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I'm not a good gambler.
Next time I will submit my first bet.

14 Листопада 2007 17:58

badr.love
Кількість повідомлень: 1
الترجمة حرفية و من دون معنى ظاهر

15 Листопада 2007 09:59

Frankrike-sverige
Кількість повідомлень: 35
Ca ne veut rien dire et en plus ca n'a rien avoir avec le contenu de la traduction demandé.

15 Листопада 2007 12:25

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Awesome : impressionnant, imposant, terrifiant
l'expression française a été traduite plus littéralement, mais la traduction vers l'anglais correspond bien : quelqu'un qualifié de "trop" est quelqu'un qui impressionne, qui étonne (pour une raison ou pour une autre)

I think you can validate, Ian...

15 Листопада 2007 17:36

efrank
Кількість повідомлень: 2
I am too