Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Eu sou demais

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
Eu sou demais
Texte
Proposé par darlen
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu sou demais
Commentaires pour la traduction
10

Titre
I am so amazing
Traduction
Anglais

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais

I am awesome
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 16 Novembre 2007 02:14





Derniers messages

Auteur
Message

14 Novembre 2007 09:53

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Original form of translation:
I am great

14 Novembre 2007 10:16

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
I'm not a good gambler.
Next time I will submit my first bet.

14 Novembre 2007 17:58

badr.love
Nombre de messages: 1
الترجمة حرفية و من دون معنى ظاهر

15 Novembre 2007 09:59

Frankrike-sverige
Nombre de messages: 35
Ca ne veut rien dire et en plus ca n'a rien avoir avec le contenu de la traduction demandé.

15 Novembre 2007 12:25

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Awesome : impressionnant, imposant, terrifiant
l'expression française a été traduite plus littéralement, mais la traduction vers l'anglais correspond bien : quelqu'un qualifié de "trop" est quelqu'un qui impressionne, qui étonne (pour une raison ou pour une autre)

I think you can validate, Ian...

15 Novembre 2007 17:36

efrank
Nombre de messages: 2
I am too