خانه
اخبار
ترجمه
طرح
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
.
.
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
▪▪فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
موقعیت کنونی
ترجمه پذیرفته شده
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
تعاریف
عنوان
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
متن
aturan86
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş süresinin en az iki katı dinlenme zorunludur.
عنوان
flightsafety
ترجمه
انگلیسی
kfeto
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
After flight duty, a rest period equalling at least double the preceding period of flight duty is mandatory.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 9 می 2008 16:46
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 آوریل 2008 06:23
kafetzou
تعداد پیامها: 6710
Nice translation, but "flight duty" should always be two words, no hyphen (-).
9 می 2008 15:29
Rodrigues
تعداد پیامها: 1133
is "restperiod" a correct term? I cannot find it in leo.org or wikipedia.
9 می 2008 16:45
kafetzou
تعداد پیامها: 6710
Oh no - I missed that - that should be two words too. I'll edit thanks, Franz.
9 می 2008 16:46
kafetzou
تعداد پیامها: 6710
I made a few other edits, too.