Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
.
.
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis språkutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•عربي
•Română
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Shqip
•Polski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
Aktuell status
Godkänd översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Titel
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
Text
Tillagd av
aturan86
Källspråk: Turkiska
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş süresinin en az iki katı dinlenme zorunludur.
Titel
flightsafety
Översättning
Engelska
Översatt av
kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska
After flight duty, a rest period equalling at least double the preceding period of flight duty is mandatory.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 9 Maj 2008 16:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 April 2008 06:23
kafetzou
Antal inlägg: 6349
Nice translation, but "flight duty" should always be two words, no hyphen (-).
9 Maj 2008 15:29
Rodrigues
Antal inlägg: 1150
is "restperiod" a correct term? I cannot find it in leo.org or wikipedia.
9 Maj 2008 16:45
kafetzou
Antal inlägg: 6349
Oh no - I missed that - that should be two words too. I'll edit thanks, Franz.
9 Maj 2008 16:46
kafetzou
Antal inlägg: 6349
I made a few other edits, too.