Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Украински-Английски - Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: УкраинскиАнглийскиИталиански

Заглавие
Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як...
Текст
Предоставено от alleross77
Език, от който се превежда: Украински

Я теж, але як бути далі, то трожи стрьомно, як подумаш

Заглавие
So do I, but what's to be done? It's a bit,...
Превод
Английски

Преведено от Masher
Желан език: Английски

So do I, but what's to be done? It's a bit frightening, when you think of it!
Забележки за превода
when you think of it/when you think of that/just think of that: this bit is not entirely clear in the Ukrainian text.
За последен път се одобри от Lein - 4 Февруари 2014 13:18





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Февруари 2014 10:44

Lein
Общо мнения: 3389
Hi ramarren

Could you help please? Is this translation OK?
Thanks!

CC: ramarren

4 Февруари 2014 10:58

ramarren
Общо мнения: 291
The translation is close to the original text in meaning, but not full. My variant (with some stylistic changes and addition of missed parts) is as follows:

"Я теж, але що робити? Це трохи лячно, просто подумай про те!"

4 Февруари 2014 11:11

Lein
Общо мнения: 3389
I think that would be translating in the opposite direction
Would you have another suggestion for the English translation? Thanks!

4 Февруари 2014 11:34

ramarren
Общо мнения: 291
Sorry

I would change only the part "just think of that" into "when you think of that". But the last part (after the last comma) is not quite right in the Ukrainian original, so different interpretations may exist...

4 Февруари 2014 13:19

Lein
Общо мнения: 3389
Thank you!