Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-क्रोएसियन - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinस्विडेनीफ्रान्सेलीसरबियनBosnianयहुदीअंग्रेजीडेनिसक्रोएसियन

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
हरफ
enesbeckovicद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

शीर्षक
prijevod
अनुबाद
क्रोएसियन

matija1618द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: क्रोएसियन

Griješiti je ljudski, božanski praštati.
Daj mi tisuću poljupca, zatim sto.
Spreman sam na sve.
Nije dobro biti usamljen čovjek.
Validated by maki_sindja - 2011年 अप्रिल 12日 19:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मे 13日 00:23

Bobana6
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
ad omnia paratus - spreman na sve

2010年 अगस्त 6日 09:59

AALEKSIC
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
podlednja dva stiha nisu korektno prevedena

2010年 अक्टोबर 30日 15:33

itgiuliana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 55
"Ja sam spreman za mnoge stvari"

2010年 नोभेम्बर 4日 21:20

Eska
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Ako su drugi prijevodu ispravni, onda treba glasiti: "Spreman sam na sve", a ne "priprema za mnoge stvari".

2011年 अप्रिल 7日 23:22

ANITAD
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
U hrvatskom jeziku poslovica "errare humanum est" je poznata kao "Ljudski je griješiti, božanski praštati".