Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αραβικά - À la gare, quand vous demandez un billet de train...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Γαλλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lagounhamza
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .

Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη.
τίτλος
في المحطة عندما تطلب تذكرة قطار
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από hackerman2030
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

في محطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظف أن القطارات الفرنسية لا تذهب حتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ، فقط قل للموظف " جيد و لكن لماذا؟ " ، و سوف يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 Δεκέμβριος 2016 13:02