Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Arabisht - À la gare, quand vous demandez un billet de train...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Frengjisht

Kategori Letërsi

Titull
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Tekst
Prezantuar nga lagounhamza
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
Vërejtje rreth përkthimit
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
في المحطة عندما تطلب تذكرة قطار
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga hackerman2030
Përkthe në: Arabisht

في محطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظف أن القطارات الفرنسية لا تذهب حتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ، فقط قل للموظف " جيد و لكن لماذا؟ " ، و سوف يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 Dhjetor 2016 13:02