Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Arabisht - À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Titull
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Tekst
Prezantuar nga
lagounhamza
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
Vërejtje rreth përkthimit
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .
Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
ÙÙŠ المØطة عندما تطلب تذكرة قطار
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
hackerman2030
Përkthe në: Arabisht
ÙÙŠ Ù…Øطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظ٠أن القطارات الÙرنسية لا تذهب Øتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ØŒ Ùقط قل للموظ٠" جيد Ùˆ لكن لماذا؟ " ØŒ Ùˆ سو٠يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 Dhjetor 2016 13:02