Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Arapça - À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Yazın
Başlık
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Metin
Öneri
lagounhamza
Kaynak dil: Fransızca
À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .
Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
ÙÙŠ المØطة عندما تطلب تذكرة قطار
Tercüme
Arapça
Çeviri
hackerman2030
Hedef dil: Arapça
ÙÙŠ Ù…Øطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظ٠أن القطارات الÙرنسية لا تذهب Øتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ØŒ Ùقط قل للموظ٠" جيد Ùˆ لكن لماذا؟ " ØŒ Ùˆ سو٠يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 Aralık 2016 13:02