Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ערבית - À la gare, quand vous demandez un billet de train...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתית

קטגוריה ספרות

שם
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
טקסט
נשלח על ידי lagounhamza
שפת המקור: צרפתית

À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
הערות לגבי התרגום
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
في المحطة عندما تطلب تذكرة قطار
תרגום
ערבית

תורגם על ידי hackerman2030
שפת המטרה: ערבית

في محطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظف أن القطارات الفرنسية لا تذهب حتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ، فقط قل للموظف " جيد و لكن لماذا؟ " ، و سوف يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 דצמבר 2016 13:02