Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Arabiska - À la gare, quand vous demandez un billet de train...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Franska

Kategori Litteratur

Titel
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Text
Tillagd av lagounhamza
Källspråk: Franska

À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
Anmärkningar avseende översättningen
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
في المحطة عندما تطلب تذكرة قطار
Översättning
Arabiska

Översatt av hackerman2030
Språket som det ska översättas till: Arabiska

في محطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظف أن القطارات الفرنسية لا تذهب حتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ، فقط قل للموظف " جيد و لكن لماذا؟ " ، و سوف يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 December 2016 13:02