Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-アラビア語 - À la gare, quand vous demandez un billet de train...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語

カテゴリ 文献

タイトル
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
テキスト
lagounhamza様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
翻訳についてのコメント
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
في المحطة عندما تطلب تذكرة قطار
翻訳
アラビア語

hackerman2030様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

في محطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظف أن القطارات الفرنسية لا تذهب حتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ، فقط قل للموظف " جيد و لكن لماذا؟ " ، و سوف يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
2016年 12月 24日 13:02