Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Arabisk - À la gare, quand vous demandez un billet de train...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Fransk

Kategori Litteratur

Titel
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Tekst
Tilmeldt af lagounhamza
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
Bemærkninger til oversættelsen
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
في المحطة عندما تطلب تذكرة قطار
Oversættelse
Arabisk

Oversat af hackerman2030
Sproget, der skal oversættes til: Arabisk

في محطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظف أن القطارات الفرنسية لا تذهب حتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ، فقط قل للموظف " جيد و لكن لماذا؟ " ، و سوف يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 December 2016 13:02