Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Arabisk - À la gare, quand vous demandez un billet de train...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Fransk

Kategori Litteratur

Tittel
À la gare, quand vous demandez un billet de train...
Tekst
Skrevet av lagounhamza
Kildespråk: Fransk

À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je ne veux que le sens .
dialecte algérienne .

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
في المحطة عندما تطلب تذكرة قطار
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av hackerman2030
Språket det skal oversettes til: Arabisk

في محطة القطار عندما تطلب تذكرة قطار الي بوردو يجيبك الموظف أن القطارات الفرنسية لا تذهب حتي البرتغال ( لأنك نطقتها بورتو) ، فقط قل للموظف " جيد و لكن لماذا؟ " ، و سوف يجيبك بكل تأكيد قائلا " أتا لا أعلم" .
24 Desember 2016 13:02