Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΙταλικάΓερμανικάΕλληνικάΟλλανδικάΣουηδικάΔανέζικαΤουρκικά

Κατηγορία Εφημερίδες - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

τίτλος
Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από RedShadow
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Four million people are out there on the roads looking for food. It is true that there is the drought, the destroyed harvests, the tribal wars, the disorganized and ruined states. Any other country facing shortage would build food stockpiles. But they can’t pay for them. Why? Because the big banks and their hedge funds get huge profits by driving up the prices of wheat, rice and corn.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
US English (wheat / corn)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 9 Νοέμβριος 2011 15:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Νοέμβριος 2011 15:19

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
I wonder if 'while' in the last line might be 'by'.

9 Νοέμβριος 2011 15:23

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Right! I'll edit, thanks Mesud!