Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiWłoskiNiemieckiGreckiHolenderskiSzwedzkiDuńskiTurecki

Kategoria Gazety - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Uwagi na temat tłumaczenia
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Tytuł
Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez RedShadow
Język docelowy: Angielski

Four million people are out there on the roads looking for food. It is true that there is the drought, the destroyed harvests, the tribal wars, the disorganized and ruined states. Any other country facing shortage would build food stockpiles. But they can’t pay for them. Why? Because the big banks and their hedge funds get huge profits by driving up the prices of wheat, rice and corn.
Uwagi na temat tłumaczenia
US English (wheat / corn)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 9 Listopad 2011 15:23





Ostatni Post

Autor
Post

9 Listopad 2011 15:19

Mesud2991
Liczba postów: 1331
I wonder if 'while' in the last line might be 'by'.

9 Listopad 2011 15:23

Francky5591
Liczba postów: 12396
Right! I'll edit, thanks Mesud!