Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųPortugalų (Brazilija)IspanųItalųVokiečiųGraikųOlandųŠvedųDanųTurkų

Kategorija Laikraštis - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Pastabos apie vertimą
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Pavadinimas
Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Vertimas
Anglų

Išvertė RedShadow
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Four million people are out there on the roads looking for food. It is true that there is the drought, the destroyed harvests, the tribal wars, the disorganized and ruined states. Any other country facing shortage would build food stockpiles. But they can’t pay for them. Why? Because the big banks and their hedge funds get huge profits by driving up the prices of wheat, rice and corn.
Pastabos apie vertimą
US English (wheat / corn)
Validated by Francky5591 - 9 lapkritis 2011 15:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 lapkritis 2011 15:19

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I wonder if 'while' in the last line might be 'by'.

9 lapkritis 2011 15:23

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Right! I'll edit, thanks Mesud!