Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - sxolia sti selida

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sxolia sti selida
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Γιουλη Παπα
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yaşamak, bilinmeyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler, sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş

red
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
typos edited from the original:

"yaşamak bilinmyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş
red"

[smy]

τίτλος
To να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από eleonora13
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Το να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα σε έναν άγνωστο χρόνο και να παίρνεις μια ανάλογη μορφή.
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; Eλεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 3 Ιούλιος 2008 17:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούνιος 2008 20:10

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Question: Does the last part (free etc) refer to thought or to the person?

29 Ιούνιος 2008 00:01

jpante
Αριθμός μηνυμάτων: 11
The translator from English to Greek made a minor mistake. The Free and unconfined is referring to the the countries and not to thoughts.

29 Ιούνιος 2008 11:38

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Ιt seems to me that The Free and unconfined is referring to thoughts.
Kafetzou,can you help me here, what's the turkish text saying?

CC: jpante kafetzou

29 Ιούνιος 2008 17:42

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
... thoughts [are] like borderless countries without leaders ...

Yes, Mideia - I agree with you.

1 Ιούλιος 2008 08:30

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I think I already expressed my opinion on this - ελεύθερες και ανοικχτές (οι σκέπεις)

2 Ιούλιος 2008 12:24

sofibu
Αριθμός μηνυμάτων: 109
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; ελεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.

2 Ιούλιος 2008 20:05

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Very elegant, sofibu.

3 Ιούλιος 2008 17:35

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Thank you both!

CC: sofibu