Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Grecki - sxolia sti selida

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiGrecki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sxolia sti selida
Język źródłowy: Turecki

yaşamak, bilinmeyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler, sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş

red
Uwagi na temat tłumaczenia
typos edited from the original:

"yaşamak bilinmyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş
red"

[smy]

Tytuł
To να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez eleonora13
Język docelowy: Grecki

Το να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα σε έναν άγνωστο χρόνο και να παίρνεις μια ανάλογη μορφή.
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; Eλεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 3 Lipiec 2008 17:35





Ostatni Post

Autor
Post

11 Czerwiec 2008 20:10

irini
Liczba postów: 849
Question: Does the last part (free etc) refer to thought or to the person?

29 Czerwiec 2008 00:01

jpante
Liczba postów: 11
The translator from English to Greek made a minor mistake. The Free and unconfined is referring to the the countries and not to thoughts.

29 Czerwiec 2008 11:38

Mideia
Liczba postów: 949
Ιt seems to me that The Free and unconfined is referring to thoughts.
Kafetzou,can you help me here, what's the turkish text saying?

CC: jpante kafetzou

29 Czerwiec 2008 17:42

kafetzou
Liczba postów: 7963
... thoughts [are] like borderless countries without leaders ...

Yes, Mideia - I agree with you.

1 Lipiec 2008 08:30

kafetzou
Liczba postów: 7963
I think I already expressed my opinion on this - ελεύθερες και ανοικχτές (οι σκέπεις)

2 Lipiec 2008 12:24

sofibu
Liczba postów: 109
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; ελεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.

2 Lipiec 2008 20:05

kafetzou
Liczba postów: 7963
Very elegant, sofibu.

3 Lipiec 2008 17:35

Mideia
Liczba postów: 949
Thank you both!

CC: sofibu