Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Kreikka - sxolia sti selida

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiKreikka

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sxolia sti selida
Alkuperäinen kieli: Turkki

yaşamak, bilinmeyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler, sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş

red
Huomioita käännöksestä
typos edited from the original:

"yaşamak bilinmyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş
red"

[smy]

Otsikko
To να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä eleonora13
Kohdekieli: Kreikka

Το να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα σε έναν άγνωστο χρόνο και να παίρνεις μια ανάλογη μορφή.
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; Eλεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 3 Heinäkuu 2008 17:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Kesäkuu 2008 20:10

irini
Viestien lukumäärä: 849
Question: Does the last part (free etc) refer to thought or to the person?

29 Kesäkuu 2008 00:01

jpante
Viestien lukumäärä: 11
The translator from English to Greek made a minor mistake. The Free and unconfined is referring to the the countries and not to thoughts.

29 Kesäkuu 2008 11:38

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Ιt seems to me that The Free and unconfined is referring to thoughts.
Kafetzou,can you help me here, what's the turkish text saying?

CC: jpante kafetzou

29 Kesäkuu 2008 17:42

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
... thoughts [are] like borderless countries without leaders ...

Yes, Mideia - I agree with you.

1 Heinäkuu 2008 08:30

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I think I already expressed my opinion on this - ελεύθερες και ανοικχτές (οι σκέπεις)

2 Heinäkuu 2008 12:24

sofibu
Viestien lukumäärä: 109
Και τι γίνεται με τις σκέψεις; ελεύθερες και απεριόριστες σαν χώρες δίχως σύνορα.

2 Heinäkuu 2008 20:05

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Very elegant, sofibu.

3 Heinäkuu 2008 17:35

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Thank you both!

CC: sofibu