Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-ספרדית - сухо мляко и бишкоти

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתאיטלקיתערבית

שם
сухо мляко и бишкоти
טקסט
נשלח על ידי marinnela82
שפת המקור: בולגרית

сухо мляко и бишкоти
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
Leche en polvo y vainillas.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

Leche en polvo y vainillas.
הערות לגבי התרגום
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 פברואר 2008 15:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 פברואר 2008 16:13

pirulito
מספר הודעות: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendría que ser "instantánea". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podría traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".

10 פברואר 2008 21:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ups...perdón.

¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?

Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?

11 פברואר 2008 01:39

pirulito
מספר הודעות: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés sería ladyfingers.


11 פברואר 2008 02:06

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Exacto.