Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Ispanų - сухо мляко и бишкоти

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųPortugalų (Brazilija)IspanųItalųArabų

Pavadinimas
сухо мляко и бишкоти
Tekstas
Pateikta marinnela82
Originalo kalba: Bulgarų

сухо мляко и бишкоти
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Leche en polvo y vainillas.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Leche en polvo y vainillas.
Pastabos apie vertimą
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
Validated by lilian canale - 12 vasaris 2008 15:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 vasaris 2008 16:13

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendría que ser "instantánea". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podría traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".

10 vasaris 2008 21:28

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ups...perdón.

¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?

Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?

11 vasaris 2008 01:39

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés sería ladyfingers.


11 vasaris 2008 02:06

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Exacto.