Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Germană - Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Casă/Familie

Titlu
Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...
Text
Înscris de bberpilo
Limba sursă: Franceză

Coucou, je vous remercie pour ce mignon cadeau que vous m'avez envoyé, une fois de plus vous m'avez gâté. Je vous transmets de gros bisous par le biais de cette carte et j'espère que tout va bien pour toute la famille. Gros Bisous
Observaţii despre traducere
Bonjour, pouvez me traduire ce texte en allemand, c'est pour répondre à ma belle famille ? Merci
Cordialement

Titlu
Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk.
Traducerea
Germană

Tradus de laurent68
Limba ţintă: Germană

Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk, das Sie mir geschickt haben, wieder einmal haben Sie mich überrascht. Mit dieser Karte sende ich Ihnen viele Grüße. Ich hoffe, dass es der ganzen Familie gut geht. Viele Küsse!
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 11 Februarie 2015 09:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Ianuarie 2015 18:53

lenehc
Numărul mesajelor scrise: 138
la phrase : " dies war nicht nötig." n'est pas dans la demande française mais de l'autre côte
je trouve que cela rend la traduction meilleure.

7 Februarie 2015 10:25

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
1)je vous remercie --> (also possible, maybe better) Ich danke Ihnen;
2) "dies war nicht notig -> does not exist in the original text;
3) gros bisous --> viele Küsse; 4) J'espère que tout va bien pour toute la famille --> Ich hoffe, dass alles für die ganze (or "der ganzen" Familie gut geht.

7 Februarie 2015 18:05

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Dies war nicht nötig? Das gibt's nicht im Originaltext.