Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

제목
Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...
본문
bberpilo에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Coucou, je vous remercie pour ce mignon cadeau que vous m'avez envoyé, une fois de plus vous m'avez gâté. Je vous transmets de gros bisous par le biais de cette carte et j'espère que tout va bien pour toute la famille. Gros Bisous
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour, pouvez me traduire ce texte en allemand, c'est pour répondre à ma belle famille ? Merci
Cordialement

제목
Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk.
번역
독일어

laurent68에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk, das Sie mir geschickt haben, wieder einmal haben Sie mich überrascht. Mit dieser Karte sende ich Ihnen viele Grüße. Ich hoffe, dass es der ganzen Familie gut geht. Viele Küsse!
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2015년 2월 11일 09:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2015년 1월 7일 18:53

lenehc
게시물 갯수: 138
la phrase : " dies war nicht nötig." n'est pas dans la demande française mais de l'autre côte
je trouve que cela rend la traduction meilleure.

2015년 2월 7일 10:25

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
1)je vous remercie --> (also possible, maybe better) Ich danke Ihnen;
2) "dies war nicht notig -> does not exist in the original text;
3) gros bisous --> viele Küsse; 4) J'espère que tout va bien pour toute la famille --> Ich hoffe, dass alles für die ganze (or "der ganzen" Familie gut geht.

2015년 2월 7일 18:05

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Dies war nicht nötig? Das gibt's nicht im Originaltext.