Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Irlandês - selam aÅŸkım

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoItalianoBúlgaroFrancêsEspanholÁrabeJaponêsChinês tradicionalCoreanoAlemãoChinês simplificadoHolandêsRussoInglêsPolonêsDinamarquêsSuecoEstonianoSérvioHúngaroRomenoPortuguês europeuCatalãoIrlandêsHebraicoEsperantoAlbanêsGregoLituanoFinlandêsCroataNorueguêsIslandêsPortuguês brasileiro
Traduções solicitadas: Turco

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
selam aşkım
Texto
Enviado por blue_king
Idioma de origem: Turco

selam aşkım
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Haigh a stór
Tradução
Irlandês

Traduzido por Ronan
Idioma alvo: Irlandês

Haigh a stór
Último validado ou editado por cucumis - 8 Dezembro 2005 20:56





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Agosto 2006 12:02

jvhoppli
Número de Mensagens: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart