Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Irske - selam aşkım

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItalienskBulgarskFranskSpanskArabiskJapanskKinesiskKoreanskTyskKinesisk med forenkletNederlanskRussiskEngelskPolskDanskSvenskEstiskSerbiskUngarskRumenskPortugisiskKatalanskIrskeHebraiskEsperantoAlbanskGreskLitauiskFinskKroatiskNorskIslandskBrasilsk portugisisk
Etterspurte oversettelser: Tyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
selam aşkım
Tekst
Skrevet av blue_king
Kildespråk: Tyrkisk

selam aşkım
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
Haigh a stór
Oversettelse
Irske

Oversatt av Ronan
Språket det skal oversettes til: Irske

Haigh a stór
Senest vurdert og redigert av cucumis - 8 Desember 2005 20:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 August 2006 12:02

jvhoppli
Antall Innlegg: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart