Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Irlandzki - selam aÅŸkım

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiWłoskiBułgarskiFrancuskiHiszpańskiArabskiJapońskiChińskiKoreańskiNiemieckiChiński uproszczonyHolenderskiRosyjskiAngielskiPolskiDuńskiSzwedzkiEstońskiSerbskiWęgierskiRumuńskiPortugalskiKatalońskiIrlandzkiHebrajskiEsperantoAlbańskiGreckiLitewskiFińskiChorwackiNorweskiIslandskiPortugalski brazylijski
Prośby o tłumaczenia: Turecki

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
selam aşkım
Tekst
Wprowadzone przez blue_king
Język źródłowy: Turecki

selam aşkım
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tytuł
Haigh a stór
Tłumaczenie
Irlandzki

Tłumaczone przez Ronan
Język docelowy: Irlandzki

Haigh a stór
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 8 Grudzień 2005 20:56





Ostatni Post

Autor
Post

20 Sierpień 2006 12:02

jvhoppli
Liczba postów: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart