Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-ирландский - selam aÅŸkım

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИтальянскийБолгарскийФранцузскийИспанскийАрабскийЯпонскийКитайскийКорейскийНемецкийКитайский упрощенный ГолландскийРусскийАнглийскийПольскийДатскийШведскийэстонскийСербскийВенгерскийРумынскийПортугальскийКаталанскийирландскийИвритЭсперантоАлбанскийГреческийЛитовскийФинскийХорватскийНорвежскийИсландский Португальский (Бразилия)
Запрошенные переводы: Турецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
selam aşkım
Tекст
Добавлено blue_king
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

selam aşkım
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
Haigh a stór
Перевод
ирландский

Перевод сделан Ronan
Язык, на который нужно перевести: ирландский

Haigh a stór
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 8 Декабрь 2005 20:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Август 2006 12:02

jvhoppli
Кол-во сообщений: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart