Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Irsk - selam aÅŸkım

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskItalienskBulgarskFranskSpanskArabiskJapanskKinesiskKoreanskTyskKinesisk (simplificeret)HollandskRussiskEngelskPolskDanskSvenskEstiskSerbiskUngarskRumænskPortugisiskKatalanskIrskHebraiskEsperantoAlbanskGræskLitauiskFinskKroatiskNorskIslandskPortugisisk brasiliansk
Efterspurgte oversættelser: Tyrkisk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
selam aşkım
Tekst
Tilmeldt af blue_king
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

selam aşkım
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Haigh a stór
Oversættelse
Irsk

Oversat af Ronan
Sproget, der skal oversættes til: Irsk

Haigh a stór
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 8 December 2005 20:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 August 2006 12:02

jvhoppli
Antal indlæg: 49
More common Irish word for hello (to one person) is Dia dhuit [DEE-a GWIT], while haigh is more something like 'hey' in English.
For "my love" there are a lot of possible translations (that of course the same in other languages).
Litteraly my love is translated a ghrá [ah ghraw], but a stór [ah sthohr] is also good and can be translated as my treasure, darling.
Other translation:
mo mhuirnín [Muh whurneen/vurneen] - my sweetheart, darling
a chroí - my heart
a rún - my secret
mo céadsearc - my sweetheart (lit. hundred heart)
a ghrá mo chroí - love of my heart