Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...
Texto
Enviado por sofia14
Língua de origem: Turco

ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´
Notas sobre a tradução
katacaksın

yutacaksın´´

Título
You will either rise clouds of dust.
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Língua alvo: Inglês

You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Notas sobre a tradução
You will either bite the bullet or bite the dust
Última validação ou edição por lilian canale - 25 Agosto 2012 16:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Agosto 2012 13:55

fizikciprenses
Número de mensagens: 5
Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize,

11 Agosto 2012 15:04

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu

İyi çalışmalar

CC: fizikciprenses