Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifaransa

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sofia14
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´
Maelezo kwa mfasiri
katacaksın

yutacaksın´´

Kichwa
You will either rise clouds of dust.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Maelezo kwa mfasiri
You will either bite the bullet or bite the dust
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 25 Agosti 2012 16:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Agosti 2012 13:55

fizikciprenses
Idadi ya ujumbe: 5
Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize,

11 Agosti 2012 15:04

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu

İyi çalışmalar

CC: fizikciprenses