Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăFranceză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...
Text
Înscris de sofia14
Limba sursă: Turcă

ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´
Observaţii despre traducere
katacaksın

yutacaksın´´

Titlu
You will either rise clouds of dust.
Traducerea
Engleză

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Engleză

You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Observaţii despre traducere
You will either bite the bullet or bite the dust
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 August 2012 16:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 August 2012 13:55

fizikciprenses
Numărul mesajelor scrise: 5
Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize,

11 August 2012 15:04

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu

İyi çalışmalar

CC: fizikciprenses