Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFransk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...
Tekst
Tilmeldt af sofia14
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´
Bemærkninger til oversættelsen
katacaksın

yutacaksın´´

Titel
You will either rise clouds of dust.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Mesud2991
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Bemærkninger til oversættelsen
You will either bite the bullet or bite the dust
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 25 August 2012 16:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 August 2012 13:55

fizikciprenses
Antal indlæg: 5
Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize,

11 August 2012 15:04

Mesud2991
Antal indlæg: 1331
Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu

İyi çalışmalar

CC: fizikciprenses