Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Best friend

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceİspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Best friend
Metin
Öneri huldish
Kaynak dil: İngilizce Çeviri casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'And what is felt' in the source.

Başlık
Mejor Amiga
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Pantera_
Hedef dil: İspanyolca

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
En son guilon tarafından onaylandı - 20 Ağustos 2007 10:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ağustos 2007 11:58

Julio Jaubert
Mesaj Sayısı: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)