Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Best friend

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésEspañolPortugués brasileño

Categoría Ficción / Historia - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Best friend
Texto
Propuesto por huldish
Idioma de origen: Inglés Traducido por casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Nota acerca de la traducción
'And what is felt' in the source.

Título
Mejor Amiga
Traducción
Español

Traducido por Pantera_
Idioma de destino: Español

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
Nota acerca de la traducción
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
Última validación o corrección por guilon - 20 Agosto 2007 10:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Agosto 2007 11:58

Julio Jaubert
Cantidad de envíos: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)