Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Spanski - Best friend

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiSpanskiPortugalski brazilski

Kategorija Bajka / Pripovetka - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Best friend
Tekst
Podnet od huldish
Izvorni jezik: Engleski Preveo casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Napomene o prevodu
'And what is felt' in the source.

Natpis
Mejor Amiga
Prevod
Spanski

Preveo Pantera_
Željeni jezik: Spanski

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
Napomene o prevodu
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
Poslednja provera i obrada od guilon - 20 Avgust 2007 10:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Avgust 2007 11:58

Julio Jaubert
Broj poruka: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)