Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Best friend

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیاسپانیولیپرتغالی برزیل

طبقه داستان / تخیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Best friend
متن
huldish پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی casper tavernello ترجمه شده توسط

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
ملاحظاتی درباره ترجمه
'And what is felt' in the source.

عنوان
Mejor Amiga
ترجمه
اسپانیولی

Pantera_ ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 20 آگوست 2007 10:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 آگوست 2007 11:58

Julio Jaubert
تعداد پیامها: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)