Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - Best friend

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Fiction / Story - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Best friend
हरफ
huldishद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'And what is felt' in the source.

शीर्षक
Mejor Amiga
अनुबाद
स्पेनी

Pantera_द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
Validated by guilon - 2007年 अगस्त 20日 10:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 19日 11:58

Julio Jaubert
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)